Collection Descriptive Notes | Mayers reads from either a shorter or a longer version of the Spanish-language Swadesh list, and numerous consultants (male and female) from Alta Verapaz Department of Guatemala supply the Poqomchi' equivalents. Reels 29 through 30 contain life histories. |
Collection Technical Notes | Tapes are dubs made in the Old Lab c. 1961 from a collection of 32 field recordings done on small reels and lent to the Language Lab. The lab technician is heard after each "cut" noting the end of one tape and the beginning of the next. The notations in red ink were made by N.A. McQuown. WAVE files are now converted to MP3s. |
Contributor |
This collection has no playable audio.
Title | Contributor | Medium |
---|---|---|
pob-001a | Sound | |
pob-001b | Sound | |
pob-002a | Sound | |
pob-002b | Sound | |
pob-003a | Sound | |
pob-003b | Sound | |
Pocomchi 1 | Mayers, Marvin K. (interviewer); Anonymous native speakers (male and female) (consultant) | 1/4 inch audio tape |
Pocomchi 2 | Mayers, Marvin K. (interviewer); Anonymous native speakers (male and female) (consultant) | 1/4 inch audio tape |
Pocomchi 3 | Mayers, Marvin K. (interviewer); Anonymous native speakers (male and female) (consultant) | 1/4 inch audio tape |
Pocomchi Vocabulary and Grammar of Tamahu, Alta Verapaz, Guatemala | Mayers, Marvin K. (researcher) | Text |