Morató and two female collaborators, using both English and Spanish, voice (a few of) the lessons from Morató's text. The recordings were produced under Morató's direction at the Instituto de Idiomas "Tawantinsuyu" in Cochabamba, Bolivia.
Collection Technical Notes:
Cassettes were copied in 1987 from the set lent to the LLA by Luis Morató. WAVE files are now converted to MP3s.
In Quito and Zabalo, Ecuador, Cepek conducts anthropological interviews mostly with expatriate Americans and native speakers of Cofán from Zabalo and Doreno.
Collection Technical Notes:
Cassettes are the original field recordings, which Cepek donated to the LLA. The code in the form “Cofán #N” stands for a particular (anonymous) individual. (Cepek almost never pronounces the name of the interviewee.) Wherever the initials “FM” appear on a label, the reference is apparently to the Field Museum in Chicago. WAVE files are now converted to MP3s.
Contributor:
Mendua, Mauricio; Bobbie Borman; Luis Mendua; Leoncio Aguinda; Eduardo Yiyoguaje; Enma Chica; Hugo Lucitante; et al., consultants
Lessons 10-18: Conversation, Vocabulary and Exercises taken from the texbook, El Quichua de Imbabura by Louisa R. Stark and Lawrence K. Carpenter, 1973.(The taped series is continued as "Advanced Quichua de Imbabura", the equivalent of Lessons 19-33.)
Collection Technical Notes:
Note: no author’s name is given in the text but is restored from other sources.